Every word in the Ancient Hebrew language was related to an image of action, something that could be sensed (as observed by the five senses - seen, heard, smelled, touched or felt) and in motion. The word bless, found numerous times in English translations of the Bible, is a purely abstract word that cannot be sensed, nor is it in motion. In order to interpret this word correctly we must find its original concrete meaning. In Genesis 24:11 we read, "And he made the camels “kneel down” outside the city." The phrase "kneel down" is the Hebrew verb ברך (B.R.K), the very same word translated as “bless.” The concrete meaning of ברך is to kneel down. The extended meaning of this word is to do or give something of value to another. God "blesses" us by providing for our needs and we in turn "bless" God by giving him of ourselves as his servants.
While the word keep, as in "keep the commands of God" does not mean obedience but guarding and protecting, the meaning of "break the commands of God" does not mean disobedience. The Hebrew word parar, translated as break, is the treading of grain on the threshing floor by oxen to open up the hulls to remove the seeds. To the Ancient Hebrews, breaking the commands of God was equated with throwing it on the ground and trampling on it. In both cases, keeping and breaking are related to ones attitude toward the commands. A child who disobeys his parents and is genuinely apologetic shows honor and respect to his parents. But a child who willfully disobeys with no sign of remorse has trampled on his parents teachings and deserves punishment.