Glory: kavod
In Exodus 16:7 we read "and in the morning you shall see the glory of the LORD" (RSV). What is the "glory" of YHWH? First we must recognize that the "glory" is something that will be seen. Secondly, the word "glory" is an abstract word. If we look at how this word is paralleled with other words in poetical passages of the Bible, we can discover the original concrete meaning of this word. In Psalm 3:3 the kavod of God is paralleled with his shield and in Job 29:20 Job's kavod is paralleled with his bow. In Psalm 24:8 we read "who is this king of the kavod, YHWH is strong and mighty, YHWH is mighty in battle." The original concrete meaning of kavod is battle armaments. This meaning of "armament" fits with the literal meaning of the root of kavod which is "heavy" as armaments are the heavy weapons and defenses of battle. In the Exodus 16:7, Israel will "see" the "armament" of YHWH, who is the one who has done battle for them with the Egyptians.
God: el/elo'ah
There are two Hebrew words commonly translated as God, el and elo'ah. When reading the Bible it is better to have an Ancient Hebrew perception of God rather than our modern western view. The word el was originally written with two pictographic letters, one being an ox head and the other a shepherd staff. The ox represented strength and the staff of the shepherd represented authority. First, the Ancient Hebrews saw God as the strong one of authority. The shepherd staff was also understood as a staff on the shoulders, a yoke. Secondly, the Ancient Hebrews saw God as the ox in the yoke. When plowing a field two oxen were placed in a yoke, one was the older and more experienced and the other the younger and less experienced and the younger would learn from the older. The Hebrews saw God as the older experienced ox and they as the younger who learns from him. The plural form of elo'ah is elohiym and is often translated as God. While English plurals only identify quantity, as in more than one, the Hebrew plural can identify quantity as well as quality. Something that is of great size or stature can be written in the plural form and in this case, God, as the great strength and authority is frequently written in the plural form elohiym. The two letters in these Hebrew words are the ox head representing strength and the shepherd staff representing authority. Combined they mean "the strong authority" as well as "the ox with a staff" (a yoke is understood as a staff on the shoulders).
Good: tov
What does "good" mean? The first use of this word is in Genesis chapter one where calls his handiwork "good". It should always be remembered that the Hebrews often relate descriptions to functionality. The word tov would best be translated with the word "functional". When looked at his handiwork he did not see that it was "good", he saw that it was functional, kind of like a well oiled and tuned machine. In contrast to this word is the Hebrew word "ra". These two words, tov and ra are used for the tree of the knowledge of "good" and "evil". While "ra" is often translated as evil it is best translated as "dysfunctional".
Good News: basar
The Hebrew word for Good news, or gospel, is basar. This word actually has two meanings, good news and flesh. What does good news and flesh have in common? Flesh, or meat, was only eaten on very special occasions, a feast, the arrival of guests or whenever an event occurs that requires a celebration. As you can see these times of good news were associated with the slaughter of an animal and a meal of flesh.
Gracious: hhanan
The verb חנן (Hh.N.N) is often translated as “to be gracious” or “have mercy,” however these are abstract terms and do not help us understand the meaning of this verb from an Hebraic perspective, which always relates words to something concrete. One of the best tools to use to find the more concrete meaning of a word is to look at how that word is paralleled with other words in poetical passages. In the book of Psalms the word חנן is paralleled with |heal,” “help,” “raise up,” “refuge” and “give strength.” From a concrete Hebraic perspective, חנן means all of this, and no English word can convey the meaning of the Hebrew, but we could sum up its meaning with “providing protection.” Where would a nomadic Hebrew run for protection? The camp, which in the Hebrew language is the word מחנה (mahhaneh, Strong's # 4264), a noun related to חנן.